看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:宋茜星座
下一篇:小池拼音
相关文章
robin
09月05日
什么是宾语补足语
09月04日
零食的英语怎么说
09月01日
con是什么
08月28日
剑桥在哪个城市
08月26日
rat和mouse的区别
08月25日
最新文章
草莓是热带水果吗
绿色产业
茶杯头怎么格挡
亲爱亲
衣服甲醛
小羊皮
热门文章
铬元素对人体的作用
整数包括什么
世界最大的城市广场
用卷发棒伤头发吗
数码宝贝主题曲
梦见人头