马元德的个人简介
马元德,翻译家,早年从北大数学系因病肄业,后以译稿为生。通德文、英文。译作有罗素《西方哲学史》(下卷)、霍夫曼《上帝掷骰子吗――量子物理史话》、L.J.宾克莱《理想的冲突》等。
基本内容
马元德 马元德,翻译家,早年从北大数学系因病肄业,后以译稿为生。通德文、英文。译作有罗素《西方哲学史》(下卷)、霍夫曼《上帝掷骰子吗――量子物理史话》、L.J.宾克莱《理想的冲突》等。
马从北大数学系因病肄业后靠译稿为生,虽也承译技术类稿件,但大多数时间均翻译他喜爱的哲学类稿件。除英语外,也译德文稿,特别是为内部机构译德国社会民主党的马克思主义哲学稿。我当时刚开始学德文,对马的学养非常佩服和羡慕,并随时向长我十来岁的他请教。结果马对我那几年热中科学派哲学起了很大影响。马自称患有神经官能症,待人接物有些过敏,而我那时年轻,也欠缺修养。彼此的友谊,几年后却因此中断了。其导火线为一极可笑的有关翻译问题的争论。